Cliquez sur les expressions précédées
du signe + pour les
développer.
HYPERTEXTES :
— Accueil
+
Tite-Live
+
Aulu-Gelle
–›Présentation
–›Edition d'origine
–›Notice d'origine
–›Préface
+
Liber primus
Capitula
I, 1
I, 2
I, 3
I, 4
I, 5
I, 6
I, 7
I, 8
I, 9
I, 10
I, 11
I, 12
I, 13
I, 14
I, 15
I, 16
I, 17
I, 18
I, 19
I, 20
I, 21
I, 22
I, 23
I, 24
I, 25
I, 26
+
Salluste
–›Présentation
–›Edition d'origine
–›Préface
+
Lettre I
I, 1
I, 2
I, 3
I, 4
I, 5
I, 6
I, 7
I, 8
I, 9
I, 10
I, 11
I, 12
I, 13
+
Lettre II
|
RETIARIVS - Salluste, Ep. II, 8
VIII. En effet, élever un palais ou une maison de
plaisance, l'embellir de statues, de tapis et de mille autres
chefs-d'œuvre; faire que tout y soit plus digne des regards
que soi-même, ce n'est pas s'honorer par ses richesses,
c'est les déshonorer par soi. Quant à ceux qui,
deux fois le jour (39),
se gorgent de nourriture, qui ne savent reposer la nuit qu'entre
les bras d'une concubine, dès qu'ils ont avili dans l'esclavage
cette âme faite pour commander, vainement ensuite ils veulent,
Cicéron (Tuscul., liv.
V, ch. XXXV) : Bis in die saturum fieri, nec unquam pernoctare solum,
etc. Les Romains ne faisaient que deux repas : l'un très
léger dans le milieu de la journée, prandium ;
l'autre plus copieux, le soir, cœna.
dans cet état d'incapacité et d'épuisement, trouver
en elle les puissances d'une faculté exercée: leur
nullité ruine presque tous leurs desseins, et les perd
eux-mêmes. Mais ces maux et tous les autres
disparaîtront dès que l'argent ne sera plus en
honneur, dès que les magistratures et les autres objets de
l'ambition des hommes cesseront de se vendre.
Il faut aussi pourvoir à la sûreté de
l'Italie et à celle des provinces; le moyen n'est pas
difficile à trouver: car ce sont encore ces mêmes
hommes qui portent partout la dévastation, abandonnant
leurs demeures et s'emparant par violence de celles des autres.
Empêchez aussi, ce qui a lieu encore, que le service
militaire ne soit injustement ou inégalement
réparti; car les uns servent pendant trente ans, et les
autres point du tout. Et que le blé, qui jusqu'à
présent a été la récompense de la
fainéantise, soit distribué dans nos colonies et
dans nos villes municipales aux vétérans
rentrés dans leurs foyers après avoir accompli leur
temps de service.
Je vous ai exposé aussi brièvement que possible
ce que j'ai cru nécessaire à la république
et glorieux pour vous. Il me semble à propos aussi de dire
un mot de mes motifs. La plupart des hommes jugent ou se piquent
de juger avec assez de sagacité; et, en effet, pour
reprendre les actions ou les paroles d'autrui, tous ont l'esprit
merveilleusement éveillé; ils croient ne jamais
parler assez haut ni assez vivement pour manifester leur
pensée. J'ai cédé à ce penchant, et
je ne m'en repens point : je regretterais davantage d'avoir
gardé le silence. En effet, que vous tendiez au but par
cette voie ou par une meilleure, j'aurai toujours parié,
j'aurai tenté de vous servir selon mes faibles
lumières. Il ne me reste plus qu'à prier les dieux
immortels d'approuver vos plans et de les faire
réussir.
VIII. Nam domum aut villam exstruere, eamque signis, aulæis, aliisque operibus exornare, et omnia potius, quam semet, visendum efficere; id est, non divitias decori habere, sed ipsum illis flagitio esse. Porro ii, quibus bis die ventrem onerare, nullam noctem sine scorto quiescere, mos est; ubi animum, quem dominari decebat, servitio obpressere, nequicquam eo postea hebeti atque claudo, pro exercito uti volunt : nam imprudentia pleraque et se præcipitant. Verum hæc et omnia mala pariter cum honore pecuniæ desinent, si neque magistratibus, neque alia vulgo cupiunda venalia erunt.
Ad hoc providendum est, quonam modo Italia atque provinciæ tutiores sint : id quod factu haud obscurum est. Nam iidem omnia vastant, suas deserendo domos, et per injuriam alienas obcupando. Item ne, ut adhuc, militia injusta, aut inæqualis sit : quum alii triginta, pars nullum stipendium faciet. Et frumentum id, quod antea præmium ignaviæ fuit, per municipia et colonias, illis dare conveniet, quum stipendiis emeritis domos reverterint.
Quæ reipublicæ necessaria, tibique gloriosa ratus sum, quam paucissumis absolvi. Non pejus videtur pauca nunc de facto meo disserere. Plerique mortales ad judicandum satis ingenii habent, aut simulant : verum enim ad reprehendenda aliena facta, aut dicta, ardet omnibus animus; vix satis apertum os, aut lingua promta videtur, quæ meditata pectore evolvat. Quibus me subjectum haud pœnitet, magis reticuisse pigeret. Nam sive hac, seu meliore alia via perges, a me
quidem pro virili parte dictum et adjutum fuerit. Reliquum est optare, uti, quæs tibi placuerint, ea dii immortales adprobent, beneque evenire sinant.
|
Les options pour chaque
terme vont apparaître ici. |


|