Cliquez sur les expressions précédées
du signe + pour les
développer.

|
RETIARIVS - Tibulle : études et dossiers
-
Notice biographique d'excellente facture, sur le site de
l'Université Blaise-Pascal (Clermont-Ferrand)
TRADUCTIONS ET COMMENTAIRES
Pour les traductions, je renvoie désormais à mon recensement général (ou presque), dans le dossier correspondant.
- Chez "Vitellus", on trouve :
- le texte
latin seul
- des extraits pour explications orales, avec aide grammaticale
et éléments de commentaire :
- Chez Ugo Bratelli, l'intégralité
des élégies est disponible au format "PDF",
dans la traduction de Maurice Rat, 1931 (5 Mo, mieux vaut
"enregistrer la cible"...).
- Sur le site "fleche.org/lutece" (par M. Rolland et H.
Steiner), traductions et commentaires pour :
- I, I,
en entier
- I, II,
1-34
- I, II,
1 - 34
- I, II,
35-66
- I, III,
1-48
- I, VI,
1-42
- I, VI,
43-86
- I, X,
39 - 68
- M. Feldmann
(Ac. de Lille) propose neuf extraits du livre I traduits et commentés, soit :
- M.C. Gautronneau (Challans) propose ses analyses ou plans sur
les Elégies de Tibulle :
- Sur le site de P. Pietquin, groupement sur l'âge d'or
comprenant l'élégie
I,3, v.35-50.
- http://membres.lycos.fr/tibullus/
ou
miroir sur le site de l'académie de Nice : Michel
Parpère, professeur au Lycée Albert-Camus de
Fréjus, propose un groupement de cinq extraits du livre I
(1, 1-24; 2, 45-66; 3, 35-56; 5, 49-76), suivis de la traduction
de Max Ponchont et d'un commentaire personnel, ainsi que des
pages que
Jean Bayet a consacrées à Tibulle dans sa
Littérature latine.
- L'académie d'Aix-Marseille propose comme version de
niveau Première
Elégies, III,19 avec notes de vocabulaire.
LA POSTERITE LITTERAIRE
- Chez Ronsard, quelques références à
Tibulle, dans le second livre des Amours par exemple ("Pourtant
si ta maîtresse ..." ou "Je ne
suis seulement ..."). On pourra vérifier que le
célèbre sonnet pour Hélène "Quand vous
serez bien vieille ..." offre une réminiscence
indiscutable.
Du reste, Ronsard et Tibulle sont associés par Boileau,
Art poétique, II :
"Ce n'étoit pas jadis sur ce ton ridicule
Qu'Amour dictoit les vers que soupiroit Tibulle" ...
et par Banville dans Les Cariatides, "
La voie lactée".
- Une curiosité, les références
(plutôt péjoratives) à Tibulle chez Balzac ici,
là
, là
, là
et là
! Il faut savoir (et peut-être retenir) au passage que le
site http://134.59.31.3/~brunet/BALZAC/BALZAC.htm
est consacré à la recherche hypertextuelle chez
Balzac.
- Présentation du roman La Patricienne, de
Flore-Hélène VAULDANE (pseudo ...), inspiré
des poèmes de Sulpicia, pour lesquels F.-H. Vauldane
fournit une
traduction personnelle ; quelques exemples sont fournis.


|