Cliquez sur les expressions précédées
du signe + pour les
développer.
HYPERTEXTES :
— Accueil
+
Tite-Live
+
Aulu-Gelle
–›Présentation
–›Edition d'origine
–›Notice d'origine
–›Préface
+
Liber primus
Capitula
I, 1
I, 2
I, 3
I, 4
I, 5
I, 6
I, 7
I, 8
I, 9
I, 10
I, 11
I, 12
I, 13
I, 14
I, 15
I, 16
I, 17
I, 18
I, 19
I, 20
I, 21
I, 22
I, 23
I, 24
I, 25
I, 26
+
Salluste
–›Présentation
–›Edition d'origine
–›Préface
+
Lettre I
I, 1
I, 2
I, 3
I, 4
I, 5
I, 6
I, 7
I, 8
I, 9
I, 10
I, 11
I, 12
I, 13
+
Lettre II
|
RETIARIVS - Aulu-Gelle : introduction
Pour voir grandeur nature la page de garde de
l'édition d'où proviennent la traduction et les
notes, cliquer ici... Je
m'en suis strictement tenu à mon édition de 1863,
sans ajouter ni rectifier (sauf à l'occasion
l'accentuation grecque, parfois étrange, quand l'erreur me
sautait aux yeux).
Les principes de navigation particuliers à
cette section (voir les explications
d'ordre général pour IE5 et NS6 au
moins) sont les suivants :
- 1) Le menu d'options est mobile : il suit le
défilement, avec un décalage à l'affichage
d'une demi-seconde après l'arrêt, pour limiter la
gêne éventuelle.
- 2) Ce menu d'options propose d'abord d'afficher ou
masquer la traduction (cachée au chargement de la page);
pour les utilisateurs de Netscape 6 et + : si vous masquez
de nouveau la traduction après l'avoir affichée, la
page sera rechargée ; je suis contraint à une telle
manipulation pénible pour le visiteur par des raisons
techniques, liées à la gestion des tableaux sous
Netscape.
- 3) La longueur de certaines pages m'a incité
à présenter différemment le recours au
"Collatinus" en ligne d'Y. Ouvrard (qui mérite tous les
éloges, n'hésitez pas à le lui faire
savoir !) : il suffit de sélectionner (mettre en
surbrillance) un passage, et de cliquer à l'endroit
indiqué dans la boîte d'options, pour obtenir le
résultat dans une nouvelle fenêtre ; attention
cependant au grec...
- 4) Le contenu des notes apparaît un peu plus bas
que le mot ou l'expression concernés.
Le grec ne sera entièrement lisible que si
la police "Arial unicode MS" est installée sur votre
système. Pourquoi ce choix ? La plupart des internautes en
disposent, ce qui n'est pas le cas des polices spécifiques
; de plus, le latin est prioritaire sur ce site ! Pour
obtenir directement les codes des caractères grecs propres
à la publication sous la norme "html 4.01", j'ai
élaboré un petit outil bien suffisant tant qu'il
s'agit de taper des textes courts, et qui peut être soit
utilisé en ligne, soit enregistré ici.
|